La famille se rassemble autour de la table.
全家人在桌边聚集起来。
La famille se rassemble autour de la table.
全家人在桌边聚集起来。
Il regarde autour de lui.
他四下看了看。
Bienvenue hommes d'affaires autour de la négociation de la coopération entre entreprises!
竭诚欢迎各地客商洽谈合作业务!
Six avenues rayonnent autour de la place.
六条大道从广场向四伸展出去。
Le mystère s'épaissit autour de cette affaire.
〈转义〉围绕件事的神秘气氛越来越浓。
Lorsque'il se lève, il regarde autour de lui.
他起床时向围看了一下。
Il faut toujours une séparation d'avec les autres gens autour de la personne qui traduit.
笔译人永远应该与围的人分离。
Parents et enfants ne se trouvent que le soir autour de la table familiale.
家长和孩子只在晚上围绕在家庭餐桌旁时见面。
Le dollar continue de perdre du terrain pour s'échanger autour de 1,5810 pour un euro.
美元继续走地低,目前报1欧元兑1,5810美元左右。
Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.
我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。
Afin d'élargir les marchés intérieur et extérieur sont les agents autour de la recherche!
现为了扩大国内外市场向各地诚征代理商!
Les passants se groupèrent autour de lui.
行人聚集在他围。
Porter ou de procéder à voler autour de la maison de maintenir un sentiment frais.
佩带在身上或悬挂家中可保持清新。
Ce satellite artificiel effectue une révolution complète autour de la Terre en 114 minutes.
颗人造地球卫星绕地球一
历时114分钟。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈的梵高创作了一幅自画像,画中的他,用绷带缠绕着脑袋。
Voulez-vous autour de patron et de la coopération!
希望可以和各地老板合作!
L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部队紧缩对敌人的包围。
A consommer chambré autour de 18 degrés.
它搭配肉类、白肉和奶酪。最好在温度18度左右饮用。
Mais l'inquiétude autour de la reconnaissance des visages dépasse cette fois largement les frontières allemandes.
但是次对面部识别的关注,已经波及到了除德国外的其它许多国家。
Sur certaines photos, on peut voir de jeunes infirmières se pressant autour de lui.
在某些照片上,我们可以看到一些年轻的护士围绕在他围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。